TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 12:3

Konteks

12:3 I also have understanding 1  as well as you;

I am not inferior to you. 2 

Who does not know such things as these? 3 

Ayub 16:4

Konteks

16:4 I also could speak 4  like you,

if 5  you were in my place;

I could pile up 6  words against you

and I could shake my head at you. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:3]  1 tn The word is literally “heart,” meaning a mind or understanding.

[12:3]  2 tn Because this line is repeated in 13:2, many commentators delete it from this verse (as does the LXX). The Syriac translates נֹפֵל (nofel) as “little,” and the Vulgate “inferior.” Job is saying that he does not fall behind them in understanding.

[12:3]  3 tn Heb “With whom are not such things as these?” The point is that everyone knows the things that these friends have been saying – they are commonplace.

[16:4]  4 tn For the use of the cohortative in the apodosis of conditional sentences, see GKC 322 §109.f.

[16:4]  5 tn The conjunction לוּ (lu) is used to introduce the optative, a condition that is incapable of fulfillment (see GKC 494-95 §159.l).

[16:4]  6 tn This verb אַחְבִּירָה (’akhbirah) is usually connected to חָבַר (khavar, “to bind”). There are several suggestions for this word. J. J. Finkelstein proposed a second root, a homonym, meaning “to make a sound,” and so here “to harangue” (“Hebrew habar and Semitic HBR,JBL 75 [1956]: 328-31; see also O. Loretz, “HBR in Job 16:4,” CBQ 23 [1961]: 293-94, who renders it “I could make noisy speeches”). Other suggestions have been for new meanings based on cognate studies, such as “to make beautiful” (i.e., make polished speeches).

[16:4]  7 sn The action is a sign of mockery (see Ps 22:7[8]; Isa 37:22; Matt 27:39).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA